I checked the book out because its jacket copy suggested it was “for language lovers and fans of The Rosie Project.” Unfortunately I felt it missed the mark. The only language love was the running reference to words that are untranslatable --- that is words that exist in one language but have no corresponding word in another. In general the book is a collection of short abrupt chapters that piece together a change in the hero.
The book does have its charming moments and its very loose structure makes it a quick, easy read. I might recommend it to someone looking for a bunch of books they can take with them on vacation.